일본에서 히트치고 있는 닛산 자동차의 CM [低燃費少女ハイジ(저연비소녀 하이디)].

<등장인물>

ちょっとしつこいハイジ
좀 끈질긴 하이디

弱気なお爺さん
마음 약한 할아버지

毒舌のクララ
독설가 크라라



<CM내용 - おじいさんは物知り>
하이디 > お爺さん お爺さん お爺さん お爺さん お爺さん
할아버지 할아버지 할아버지 할아버지~~~


할아버지 > 何じゃね ハイジ
왜그래 하이디

聞こえとるよ ずっと聞こえとるて
듣고 있어 ~ 계속 듣고 있데두

하이디 > 低燃費って何?
            저연비란게 머야?

할아버지 > え?
     응?

하이디 > 低燃費って何なの?
            저연비란게 뭐냐구?

할아버지 > 何じゃ、急に?
     뭐야, 갑자기?

하이디 > CVTって何?
     CVT는 머야?

할아버지 > 何? 何が?
     뭐? 뭐가?

하이디 > CVTって何なの?
     CVT는 뭐냐구?

할아버지 > 何を言っとるか。。。
     뭘 말하는건지... -.-

하이디 > シーブイティー!
     CVT !

할아버지 > 何を言っとるか。。。
     뭘 말하는건지... -.-

                何? CV?
     뭐? CV?
 
하이디 > 低燃費って何? 
            저연비란게 머야?

CVTって何? 何?
    CVT는 머야? 머야?

할아버지 > やめて!ホントやめて!
     그만해! 제발 그만해요 !

     頭痛くなるから!
     머리 아프니깐!

     お爺さんやっぱり頭痛くなるよ!
     할아버지 역시 머리 아파요!

                そんな事いわれたら
     그런거 물어보면

하이디 > お爺さんバカ!
    할아버지 바보!

할아버지 > 言葉の暴力って言うんじゃよ!
     언어폭력이라고 하는거예요!

하이디 > 分からないことはお爺さんかもみの木に聞けば
      모르는건 할아버지나 전나무한테 물어보면

             何でも教えてくれるって言ったわ
     뭐든지 가르쳐주겠다고 말했엉

할아버지 > 言った? それ?
     말했어? 그렇게?

                ホントにワシが言った言葉?
     진짜 내가 한말이라구?

하이디 > 言った お爺さんはウソつきなの?
     말했어. 할아버지는 거짓말장이야?

할아버지 > ううん 違うよ!
     아니아니 아니야!


<CM내용 - フランクフルトへ編>

하이디 > セバスチャン セバスチャン セバスチャン セバスチャン
     세바스찬 세바스찬 세바스찬 세바스찬

세바스찬 > 何ですか お嬢さま 聞こえてますよ
     왜요 아가씨 듣고 있어요 ^_^

하이디 > フランクフルトはあとどれ位で着くの?
     프랑크푸르트는 얼마정도 가면 도착해?

크라라 > すぐに着くわよ
     금방 도착해요

하이디 > 本当?楽しみだわ
     진짜? 기대된다아~

             近くの公園に行って蝶々を採るのよね?
     근처 공원에 가서 나비 잡는거지?

크라라 > お爺さんと蝶々どっちが好き?
     할아버지랑 나비중에 뭐가 좋아?

하이디 > ....

크라라 > そんなに悩むならいいわ。
     그렇게 고민되면 괜찮아.

              どうでもいいけど。
     뭐든 상관없지만

               外であなたのお爺さんが走ってるわよ
     밖에서 너의 할아버지가 달리고 있엉.

               ホラ
     저봐~

하이디 > あっ!お爺さんだわ
    앗! 할아버지닷!

             そんな所で何してるのかしら?
    저런곳에서 뭐하고 계시는거지?

              お爺さん お爺さん 何してるの?
    할아버지 할아버지 뭐해?

할아버지 > ハイジ! ハイ ハイ ハイジ~~
     하이디 ! 하이 하이 하이디~~~

               お爺さんだよ!
     할아버지야!

     聞いてください
     들어주세요

     ハイジと話がしたいんです
               하이디랑 얘기 하고 싶어용

               話を聞いてください!
     얘기를 들어주세요!

세바스찬 > ハ ハナ?
     크  코?

할아버지 > は・な・し・を
     이야기를

세바스찬 > 鼻毛を抜いてくださいと
     콧털을 뽑아주세요 라고

                おっしゃってるようですよ
     말씀하고 계신거 같은데요

                は・な・げ・を・ぬ・い・て・く・だ・さ・い
     콧.털.을.뽑.아.주.세.요

크라라 > あらヤダ
     어머 싫다~

             ハイジ アンタちゃんとお爺さんに
     하이디  너 제대로 할아버지에게

     鼻毛出てますよって言ってあげなきゃダメじゃない
               콧털 나왔어요 라고 말해주지 않으면 안되잖아

               きっと何十年も放置したまま
     분명 몇십년동안 그대로 나둬서 

     気づいたら予想以上に
               알아차리면 예상밖으로

     毛が。。。たまって
                털이...    쌓여서...

     ヒゲか鼻毛か分からないんだったら
                수염인지 콧털인지 알수없게 된다면....


     多少のリスクをおってでも
               꽤 쇼크 받더라도

     鼻毛出てますよって言ってやんなさい!
               콧털 나왔어요 라고 말하세요!
 



하핫~ 나의 첫 번역작품!
딕테이션은 조금 어려워서 자막보구 연습해봤당~ ^___^
 

+ Recent posts